- 7 days ago
- 2 min read
Understudy Emperor’s The
.wounded was I ,ago Long
.syntax that of student a became I
pain ,pain preceded Power
emperor my ,fear possible made
which on line the ,language the
years how—it isn’t ,Funny .faltered I
impossible ,minutes angled of full
one of width the to wither can ,hours
.knelt I .served I ?sentence small
off took I ,one by One .owned was I
was I .socks his ,shoes his
yes of Lapdog .told was I as
.chain gold a with girl Good .Sir
back take will it if me Unmoney
black night’s the ,dreamfield the
morning’s the ,thrash viscous and
what for sieve A .rot of replica
.rest the for ceremony and remains
—width simple own its remains What
lived I
This poem is written in a poetic form created by Sanam Sheriff called the Dore, which in Urdu, means line, chord, rope, or thread. To satisfy its parameters: 1) The first and last line must split a quote by someone the poet considers to be part of their lineage; the poem fills this frame. 2) The poem, when written in English, is to follow the visual and directional conventions of the poet’s mother tongue. In the case of Urdu, this means the poem is right-justified and read from right to left. The Dore invites poets into conversation with both chosen and inherited lineages. It seeks to honor the languages from which we first came to language.

SANAM SHERIFF is a queer poet, artist, and educator from Bangalore, India. Their debut poetry collection “HUM ہم” (University of Nebraska Press) will be published in the fall of 2026. Sanam holds an MFA from Washington University in St. Louis and their work has been published in POETRY, Indiana Review, The Rumpus, Virginia Quarterly Review, The Academy of American Poets, Outlook India, and elsewhere. Sanam lives in Philadelphia, where they curate The Poets’ Studio with Twelve Gates Arts.

