::::: the online companion to the southeast review :::::





“And now a bubble burst, and now a world”:

The Mutable Magnitudes of Metaphor



 

It was Shelley, wasn't it, a little high on the Romantic egotistical sublime, who famously announced that "Poets are the unacknowledged legislators of the world." I don't think so. But what I do think is that poets are the translators of the unacknowledged world, one that we live very poorly without and that doesn't properly exist at all without language--by which I mean that very special language of poetry that we call imagery or metaphor, whether contained in a single word or unfolded in an elaborate, extended figure. I wonder, sometimes, if the inner world can simply vanish, like Atlantis, for want of words, and lie submerged and lost indefinitely in the restless soul that remains unaware, or only dimly aware, of something missing. For, as the folk tales suggest, there are those regions, like I.S.P.'s, that require passwords: without the magic words, no entrance, no entrancement.

Of the mind-expanding figures of poetic language, some are more powerfully effective than others in providing this kind of open sesame. It occurred to me that one way to locate and investigate poetic metaphor at the top of its spring-opening bent might be to closely consider some that stick in the mind, like burrs carried home from distant fields--lines that we remember for years, long after the context that produced them has faded. Something happens in those lines to make them memorable, some extreme liveliness that keeps them active in the mind. A pair of such lines that has haunted me for years is this heroic couplet by Alexander Pope from "An Essay on Man:"

Atoms or systems into ruin hurled,
And now a bubble burst, and now a world.

These lines have kept company with me, though I had long forgotten the argument of the poem that they came from. The couplet contains, I think, the kernel of one aspect of language use that powers the imagination. So let's look closer and ask what makes these lines so memorable.

Well, as a heroic couplet, it has the great mnemonic devices of patterned rhythm and rhyme: iambic pentameter, counterpointed with the trochee, átoms, opening the first line, with the prescribed end rhymes--"hurled" and "world." But meter and rhyme are usual for English poems from the 16th through the 19th Century, and heroic couplets dominate in much 18th Century verse--most of which, if I ever knew it, I have certainly forgotten. So the question remains as to why I should remember those two lines out of so many with similar rhyme and metric schemes--which always seemed, if anything, too neat. So what is it here that catches the mind, and holds?

Allowing for idiosyncrasy, and the fact that my big dream as a girl was to be the operator of a crane with a wrecking ball, still I think you can see that what makes the lines memorable is the way meaning is generated out of two parallel constructions, both embodying a huge shift in scale, and the second line amplifying the first. It is this radical scale shift of similar forms in symmetrical arrangement that is the key. In the first line, "Atoms or systems" is constructed as a tight little phrase of alternatives, an unlikely pair when you stop to think about it. The atom, in the 18th century when Pope wrote, was believed to be the smallest, indivisible part of matter, and yet here it is joined as an alternate to "systems," which denote, oppositely, very large organizations of many units and kinds of matter. Then both, at their opposite ends of the scale of size and complexity, are given a common fate. And "into ruin hurled" is so strenuously physical an action, that, in spite of the relative abstraction of those two concepts, we start to get worried.

And that effect is amplified by the more vivid "bubble" and "world" of the next line--also at two radically polar points on scales of magnitude, complexity, and duration; and also generated as a pair by the parallel construction of the syntax: now this, now that, and by sharing the same destructive verb: they burst. Self-similarity in shape at different scales enhances the effect--both are spheres; in fact, the planetary roundness of the world is evoked by the bubble which sets the spherical before our eyes, and fits the world to it. A bubble is, obviously, the most precariously ephemeral of actual spheres, and "A bubble burst" merely a commonplace. But when, in the very same breath and riding double on the same syntax, comes: "and now a world," the easily imaginable bursting bubble makes an instantaneous world's end seem equally plausible--forcing a major disturbance in the normally tranquil (or stagnant) waters of the habitual.

The effect of this pairing of incommensurates is to compress great magnitude of size and the immense duration of a world's extinction to a single yoked image in an instant of time. Such a velocity of loss in so compressed a span, with its creation of another and less flattering sense of proportion, brings on Pope's next line, which begins "Hope humbly then...", a quiet imperative at which we are not surprised, having been prepared to be agreeable to a supremely humbled hopefulness. The "bubble burst" then takes on its connotative sense--the traditional metaphoric association of burst bubbles with lost illusions, hugely inflated hopes destroyed by their own lack of substance and proportion. Indeed a world of illusions expired with that figure, and the brevity and fragility of everything worldly has been given its signature line. There remains, of course, the sneaky pride we feel at the powers of our amazingly capacious imagination, that remarkable generator of vision that lets us see our vaunted species as the ant under the looming heel of the cosmos. And the rather eerie composure of these lines, the neat rhyme, in the expression of utter obliteration, offers as well the comfort of a cheeky poise.

Now, it is not unusual to see this kind of instantaneous scale-leaping done visually in film: the camera can link the most dissonant images, can zoom from a distance shot to a close-up, or cut to a similar image at a different scale and with an opposite affect (a hearth fire to a burning city, for instance), and filmmakers know very well the powerful effect of such conjunctions. In fact, the direct sensual power of that kind of scale shift may be more immediately arresting. But it is beyond the direct and immediate, into the deep mediation of the active imagination, and the meditation it releases, that the words go, where the camera, with its graphic representation, cannot.

This is one explanation for why, as the necessarily crude studies of a quantitative psychology have shown, when you are watching television, your brain waves are the same as when you are asleep--and not dreaming. Whereas when you are reading, the brain waves show a high degree of activity. For those who like graphs of what any fool could tell you, this indicates the difference between the effect of visually presented virtual reality and of imaginative language which calls up that inner activity, those tireless synaptic bees of the brain, moving between the flowers and the hive, cross-fertilizing the one and making honey in the other, connecting the sensorium with memory and thought, so that the world in the words is taking shape in the mind of the reader in a way that implicates more of what you are, opening the doors of a place you hadn't known you were inside.

That is why, when you see a film of a book you've read, you often feel that the experience you had as a reader has been violated, not because the film is bad--it may be first rate, but because the film both leaves less up to you and asks less of you, it has a very different effect from the one the book first had. It isn't about deviation from the plot, or whatever reasons are usually given for a feeling of betrayal by a film, but that an internal world has been replaced by an external one, which, however compelling, is, whatever else its differences, less endowed with your sentience, less your own.

For when you say, after seeing the film, "She's not my Jane Eyre," it's not, I suspect, because you had an exact mental image of how Jane Eyre looked as you read the book she narrated, but precisely because you didn't. You knew, in a way hard to define--ineffable but real--who she was, because, as a reader, you had inhabited her consciousness; but to try to materialize that figure is to see the hem of a skirt disappearing around a corner, or the flame of a candle flicker when a breeze lifts a curtain. What is dependent on both materiality and language creates that third thing which marks the transforming encounter between consciousness and world. We might, if we were so inclined, call it meaning.

Now here is another passage that I have by heart, that has stayed with me over the years much as the Pope lines have done. These lines are from the end of T.S. Eliot's extremely un-Wordsworthian "Preludes:"

Wipe your hand across your mouth, and laugh;
The worlds revolve like ancient women
Gathering fuel in vacant lots.

The power of that simile, even lifted entirely out of its context in the poem, remains, and derives from a similar radical scale shift, one that turns the vast and planetary to the squalid and pathetic on the hinge of the word "like." The orbital motion of the planets is brought down, in this jump of both scale and category of being, to the human poverty and plight of old women forced to forage in the litter of city lots for the scant means to survive. The word "ancient" adds significant weight to the merely geriatric, suggesting generic crones or displaced women reduced to litter-picking through centuries of repetition--Ruth and Naomi gleaning the fields, the widows and homeless of history scavenging the ruins and rubble of war. (I remind you that the poem was published in 1917, the period of utter disillusion immediately following the meaningless massacres of World War I.) The word "revolve" reinforces the sense of something that goes on habitually, time after time, re-volves, from its Latin roots, turns and turns again.

And so the verb revolve, when given generic human figures, becomes an orbit of want, an endless hunting of cast-off people among abandoned things, while having a retroactive effect, as well, on outer space or rather our old sense of the cosmos--emptying it, making the planets themselves vagrants of vacancy, denuding the heavens of the majesty endowed by tradition, scale and position, and by what brings light to night's darkness. The likeness drawn here (between worlds and crones) is daring in the Modernist way, insistently surreal, invited by a kind of grotesque congruity, one that signals dis-location, the forlorn search for lost meaning carried by this radical down-scale shifting across heretofore unlike categories. I couldn't help thinking of the current euphemism "down-size," which is also a word for the scaling down of the value of individual human beings--the ironic but inevitable accumulated effect of an unrestricted self-interest.

"Preludes" is as American a poem as is a painting by Edward Hopper, which it resembles; it has that cultural blankness, that urban isolation and disconnectedness: "With the other masquerades/ That time resumes/ One thinks of all the lives/ That are raising dingy shades/ In a thousand furnished rooms"--so that the closing lines comprise a magnifying chord of that theme. In both the Pope and the Eliot lines, the worlds themselves have been reduced--one to remind us of the divine, the other of its absence--by their hugely compressed scale jump. Eliot activates the imagination's astonishing spatiality, its seemingly infinite elasticity--a capaciousness that can, in a single thought, contain the corner lot and the distant cosmos. "Oh," said Hamlet, "I could be bounded in a nutshell and be king of infinite space, were it not that I have bad dreams."

For the bad dreams, no ready cure, and thus no cosmic kingship--but that we exist both minutely bounded, and in infinite space by the gift of our imaginations, remains true, and is experienced (rather than just entertained as an idea) in Shakespeare's metaphor of the "nutshell," which makes of "bounded" a tiny, walled circumference at the opposite pole from what "infinite space" invokes--what is beyond measure and utterly open, without any limits. A breathtaking move. But the liberating momentum of that leap from shell to space suddenly collapses, in both meaning and prosody, with that rush of nearly unaccented syllables: "were it not that I have" and all the weight of accent falling on the last two words: bád dréams, reminding us that imagination conjures up hell as well as heavens.

What all these radical scale shifts release is a high velocity of mental motion, great energy released from the compression of difference in scale in a single line or conjoined image: like a spring-loading mechanism suddenly let go. Warp speed! What can come of such shifts of scale is not merely some sensation of excitement, but an enlargement of our perception and a shift in our sense of proportion, which I take to be the basis of a non-trivial kind of knowing that has traditionally been called wisdom. In the West's best-known book of wisdom, Ecclesiastes, it is famously said: "To every thing there is a season...", but then, the writer puts the most disparate of seasons into a single and parallel unit of syntax: "A time to be born, and a time to die"--so passes a lifetime in a phrase.

Scale, originally from the Latin scala, a flight of steps, measures the relative variations of quality or quantity along a continuum--on one end, a drop; on the other, a deluge. I get that mismatched pair from a passage by Thomas Lovell Beddoes, when a drop of water swells from the minute to the momentous on the turn of a line. Beddoes, a mid-19th Century English poet, author of several verse dramas, including Death's Jest Book, a work which makes Edgar Allen Poe seem cheerful, was also a master of blank verse, wielding it with a power at times comparable to that of Shakespeare's. But Beddoes' range was narrower, his vision estranged: his a perverse world ruled by Thanatos, whose servant Eros has become; his plays a masque of death, its ruling figures malign, twisted and grotesque, while all that is lovely and precious is seen as small, frail and infinitely threatened, no--doomed, by huge destructive forces. His vision gets condensed, imaginative force in this passage from a fragmentary verse play. The speaker is Valeria, whose handmaiden has just confided her happiness at a dawning love. Valeria compares the girl to a daisy who feels the first drop of what will be the world-swallowing flood in the Biblical story of Noah. To the unsuspecting flower, how sweet that first drop must have felt!

Here's the passage:

How thou art like the daisy in Noah's meadow,
On which the foremost drop of rain fell warm
And soft at evening: so the little flower
Wrapped up its leaves, and shut the teacherous water
Close to the golden welcome of its breast,
Delighting in the touch of that which led
The shower of oceans, in whose billowy drops
Tritons and lions of the sea were warring,
And sometimes ships on fire sunk in the blood
Of their own inmates; others were of ice,
And some had islands rooted in their waves,
Beasts on their rocks, and forest-powdering winds,
And showers tumbling on their tumbling self,
And every sea of every ruined star
Was but a drop in the world-melting flood.

The physical world that embodies this avalanche from delicate drop to apocalyptic flood is stupendous, and here scale shift is directed to create, not a wiser sense of proportion, but a demonic vision of horrifying and ruinous disproportion, where the open face of the little daisy "in Noah's meadow," invites malevolent forces of elemental ruin so disproportionate as to signal disorder of the first magnitude.

What arises from such a verse is a hopeless vision of doom--but vision it is, drawing its visionary power from this immense shift of scale: in 15 lines from the first warm drop of rain on the little daisy to a cosmic flood that far outruns the scale of the old Biblical flood. Notice with what speed the turn comes at the end of line 6:"Delighting in the touch of that which led"--and, on that single verb, the hinge of scale swings to the other pole of magnitude, as the sweetly embraced drop "led/ The shower of oceans," which then takes another leap of scale from oceans of earth to the cosmic scale of "every sea" of "every ruined star," the repeated "every" making the disaster total, wrecked worlds whose spilled oceans are each "but a drop" in the ruined reaches of interstellar space consumed in self-destroying cosmic tidal waves. The last line reinstates the poles, resets the scale factor, by placing the word "drop" in the same phrase with "flood," the same pair with which the poem began, but now both shifted up to a scale at the very edge of comprehension.

The recurrence of the same form when scales shift hugely causes imaginative vision to erupt and change the topography of our understanding. It is only laughable to leap from the elephant to the flea, however irritating to the elephant or fatal to the flea. It is the self-similarity at different scales that makes imaginative lightning strike, altering perspective, illuminating what had been dark. Or, as in Beddoes case, darkening what had seemed so bright. His is a sinister magic--in this poem, as in his work as a whole, the vivacity of life has been stolen and put to the service of a destructive force: as in war, death has all the energy. But that energy is the point--in it we read the condition of a man or an age, or (in writing of the first power) of both; in Beddoes' case it is an overwhelming expectation of disaster. And whether we call someone paranoid or prophetic depends, doesn't it, on what happens next.

Using similar means to Beddoes' but to a quite different end, the Israeli poet Yehuda Amichai engages our ethical sense as he expands our consciousness of harm through a huge and rapid expansion of the scale of a diameter, as its title indicates:

THE DIAMETER OF THE BOMB

The diameter of the bomb was thirty centimeters
and the diameter of its effective range about seven meters,
with four dead and eleven wounded.
And around these, in a larger circle
of pain and time, two hospitals are scattered
and one graveyard. But the young woman
who was buried in the city she came from,
at a distance of more than a hundred kilometers,
enlarges the circle considerably,
and the solitary man mourning her death
at the distant shores of a country far across the sea
includes the entire world in the circle.
And I won't even mention the howl of orphans
that reaches up to the throne of God and
beyond, making
a circle with no end and no God.

In 16 lines, the circle goes from 12 inches to the infinite--expressing the size of the damages wrought by the expanding circles of harm--beginning with the bodies and moving out to the destruction of any sense of the sacred by which limits of action and sanction were set in the first place. Even the most secular reader understands the double negation in that last line, and unlike Beddoes' infernal universe, here the destruction's source, its solid 30 centimeter container, is manmade, and thus the poem expresses not despair but outrage, extending what the military calls collateral damage to an infinite destruction, a dissolution of all limits, of whatever moral principles have sheltered us, that court of last appeal for the innocent and the powerless that we humans have sometimes called God.

In a single expanding vision, the poem opens continuously and relentlessly from measured fact into immeasurable grief and loss. (And this is a human loss, purposely left unmarked as to nation or tribe.) There is a reciprocal movement taking place in the diction along with the expansion of imagery, one from the neutral and material to the emotional and metaphysical, from matter of fact enumeration to the "howl of orphans" (which he "won't even mention" thereby reminding us, as he mentions it, that it is unmentionable, unspeakable). As the circle of harm and the space it occupies enlarges, the poem's diction intensifies emotionally, from the flat accounting of 30 centimeters, "four dead and eleven wounded," through a degree of heightening with generic but suffered words like "time and pain" and places whose low numbers shelter the numberless wounded and dead: two hospitals and one graveyard," to the more directly apprehended because singular "young woman/buried" and the "solitary man mourning her death" to the even younger "orphans" whose howl will finally take us beyond language, beyond divine appeal, beyond imagining. As its penultimate line, read alone, says: "beyond, making."

This scale expansion reminds us of the destructive power of our new technologies, at the same time that it draws on that same knowledge and technology to imagine this degree of expansion. With the aid of computers, electron microscopes and space telescopes, the once unimaginably small and unthinkably large are now available to us. We can move with unprecedented ease from molecules to galaxies, these new instruments extending our very limited human sensory equipment, and with it the magnitude of our sense of scale. Dante's heavenly spheres, out to the tenth heaven of his Paradiso, seem meager now, a quaint relic, almost a child's toy, in the astronomer's universe of today.

And with this expanded sense of scale has come an expansion in poetry's ability to imaginatively transcend, reverse, open or compress time itself--which is, of all the spurs to poetic imagination, perhaps the strongest--since we are, as Shakespeare said, "the fools of time." We humans--who have always time-traveled imaginatively, and compressed centuries through the power of language--have a new amplitude of vision, and can move with new ease across ever vaster scales of time and space--that inseparable pair.

We always measured space by movement in time--as ancient people said the next village was three moons away, meaning that the walking time to it was three moon cycles or months even as we say that someone in California lives 6 hours away, meaning the time it takes to fly there in a plane. And as an imaginative extension of that experienced connection of distance and time, we have always equated great distance with far off time, speaking of the past as if it were distant in space--those long corridors of time.

Current astronomy has reinforced this perception mightily by giving it an actual physical analogue. For those distances too great for human measures of time, we use the fastest mover, light, measuring the immense distance from stars in light years, meaning the time the light takes to reach us across space. Because of the invariable and finite speed of light, which is the speed limit of the universe, roughly a billion miles per hour--as light reaches us from farther out into space, we are looking back in time, seeing a star in historical time, not as it is but as it was. We see the closest star, our sun, as it was 8 minutes ago; the farthest galaxies as they were billions of years ago.

The fact that on any starry night we can casually look into the deep past, makes the imaginative backward gaze across time seem all the easier to conjure. And as with stars,

when something is very far away, it appears very small; thus may the very small be taken for the very distant, and great distance easily be read as long ago time. This is exactly what happens when minute points of fire magically open up time in a poem by Sharon Olds, "Summer Solstice, New York City." The poem is full of metaphors which embody scale shifts, but the one I want to look at is the one that uses the size/distance/time illusion to simultaneously compress and expand time at the poem's close.

By the end of the longest day of the year he could not stand it,
he went up the iron stairs through the roof of the building
and over the soft, tarry surface
to the edge, put one leg over the complex green tin cornice
and said if they came a step closer that was it.
Then the huge machinery of the earth began to work for his life,
the cops came in their suits blue-grey as the sky on a cloudy evening,
and one put on a bullet-proof vest, a
black shell saround his own life,
life of his children’s father, in case
the man was armed, and one, slung with a
rope like the sign of his bounden duty,
came up out of a hole in the top of the neighborning building
like the gold hole they say is in the top of the head,
and began to lurk toward the man who wanted to die.
The tallest cop approached him directly,
softly, slowly, talking to him, talking ,talking,
whiel the man’s leg hung over the lip of the next world
and the crowd gatheredin the street, silent, and the
hairy net with its implacable grid was
unfolded near the curb and spread out and
stretched as the sheet is prepared to receive at a birth.
Then they all came a little closer
where he squatted next to his death, his shirt
glowing its milky glow like something
growing in a dish at night in the dark in a labor and then
everything stopped
as his body jerked and he
stepped down from the parapet and went toward them
and they closed on him, I thought they were going to
beat him up, as a mother whose child has been
lost will scream at the child when it’s found, they
took him by the arms and held him up and
leaned him against the wall of the chimney and the
tall cop lit a cigarette
in his own mouth, and gave it to him, and
then they all lit cigarettes, and the
red, glowing ends burned like the
tiny campfires we lit at night
back at the beginning of the world.

It is the burning ends of the cigarettes at night, these minute glowing circles of fire, seen in the context of a human rescue of a man from suicide and endless night, that suddenly suggest something larger seen at a great, even an immense, distance, and that distance is temporal: "the red, glowing ends burned like the/tiny campfires we lit at night/back at the beginning of the world." The evils of tobacco notwithstanding, I so love the end of this poem, for the magic of that shift in time scale, the way it opens the present night as compassion opens the heart, opens the darkness into that long ago but now glowing again past moment--drawing us with it, even using, for the first time in the poem, the first person plural, the individual "I" subsumed now in the "we." Here is time present and time past, fire and human community, in a single figure of thought--one that turns eye witness all at once into poetic vision.

Something similar happens at the close of the poem "Trying for Fire" by Tim Seibles. Since we are on real time here, instead of reading the whole poem (which you can read on your own ) I'll crudely paraphrase its theme, and focus on the time-scale leap at the end. The poem is about the let down of growing up, tracking the lofty expectations of childhood to their crash landing in the precincts of the present. As it focuses in on the shrinkage in his own life, Seibles' poem takes a sudden and breathtaking leap backwards across time, reaching back in a gesture of empathy and connection, and one that enlarges the poem from the personal to the species-level of experience. I'll read just the last two stanzas:

Across the street a woman is letting
her phone ring. I see her in the kitchen
stirring something on the stove. Farther off
a small dog chips the quiet with his bark.
Above me the moon looks like a nickel
in a murky little creek. This
is the same moon that saw me twelve,
without a single bill to pay, zinging
soup can tops into the dark--I called them
flying saucers. This is the same
white light that touched dinosaurs, that
found the first people trying for fire.
It must have been very good, that moment
when wood smoke turned to flickering, when
they believed night was broken
once and for all--I wonder what almost-words
were spoken. I wonder how long
before that first flame went out.

What sets that time travel off is the scale-jumping simile of the moon as that nickel in the murky creek, played on the percussive instrument of the k's in look like nickel murky creek, that accompanies the metaphoric leap from the cosmic to the inconsequential, expressing the sense of lost childhood magic and diminished hope that is the poem's subject.

But here, feeling bad for himself is mitigated by connecting his dashed hopes with that first guttering flame, in a vision that makes us all, from day one, kin in disappointment. What is most enchanting here, I think, is how he achieves intimacy in that huge temporal reach, how compression becomes synonymous with compassion. And species-pity has a way of transcending self-pity, getting us up off the couch of self-concern and into that same boat we're all in. There is the strange fact about language and empathy, which the novelist Walker Percy muses over in an essay, that a depressed man on a commuter train feels less depressed when reading a book about a depressed man on a commuter train. Then, too, I think the end of the poem, for all its ruefulness, makes us feel a kind of elation at the way the eons-long candle snuffer of its language could reach all the way back and put out that first flame at the very beginning of human time.

Thinking back over these scale-jumping similes--"the glowing ends of cigarettes in Sharon Olds' poem seen as tiny campfires at world's beginning," Tim Seibles'"moon like a nickel in a murky creek," Eliot's "worlds revolving like ancient women"--reminds us that it is metaphor, at both its most intense and its most extensive, that we've been looking at all along. As Mary Kinzie says in A Poet’s Guide to Poetry: "At the heart of metaphor is the act of providing a visible object with implied value--in other words, making the small 'large,'... citing the small to implicate the great. " In essence, the meaning that accrues when a figure of thought makes words take on their full weight of suggestion and significance makes the smallest detail potentially large in meaning, implying that little A is like or corresponds to something else, Big but intangible B, and that B is what we need to know but couldn't bring to light without particular and particulate A as its vehicle of visible perception. Metaphor, then, involves an implied or intrinsic scale shift, from the singular to the universal, the concrete to the more abstract or philosophical--the physical and singular object or person a carrier, like the trucks of Greece that have metaphoros painted on the side, transporting an insight or truth beyond the particular instance that embodies it--and so, by this transport, altering our perspective.

What I am suggesting is that among the most memorable and deeply satisfying metaphoric devices to be found in poems are those images where the metaphoric infrastructure becomes explicit, expanded, and full-throated--and the radical scale shift is dramatically present in the language. As in May Swenson's poem, "The Promontory Moment," in which she dramatizes that moment when our view, like the sun's, is promontory, that is, a view from the headland (pun intended), what we have been calling imagination: "Think of only now, and how this pencil tilted in the sand, might be a mast,/its shadow to an ant marking the sun's place./ Little and vast are the same to that big eye." In essence, it is that god-like sun's eye that we, and the poem, for a moment, share, which, as in the Pope couplet with which I began, gives us our greatest power of vision, and therefore our most acute sense of our intractably real limitations.

For Swenson's poem not only revels in the promontory view, but reveals a death at its heart--for the promontory is equally the premonitory. As she describes fishermen casting into the surf, her choice of words identifies their catch with our own mortal plight: "Until, beneath the chips of waves/a cheek rips on the barb; a silver soul is flipped from the sea's cool home into fatal air." The fish, we learn at the last, is a sea-robin--robin, the bird/bard and harbinger of spring. The final stanza ends with this doubleness, first, the power of the time-and-space-transcending eye of the imagination with which we are endowed: "The eye, also a sun, wanders,/and all that it sees it owns." But consider what that scale-shifting eye sees as it scans the scene, and with what forever stilled image she ends the poem: "The filled sail, tacking the line between water/and sky, its mast as high as this pencil,/becomes the gull's dropped quill, and the fleece/of the wave, and the sea robin's arc/now stilled on the rock."

As I bring this talk toward a close, I want to suggest that these mutable magnitudes of metaphor, these immense leaps in scale explain not only why certain lines or poems are so memorable, but offer a means to overcome the flatness and shallowness of too much of our poetry when it clings too closely to the discursive speech of the easily understood or the journalistically reportable. Above all, as we leave the shallows, the puddle-jumping poetry of language used as a recording device and not as a laser to cut away the cataracts of conventional usage, we find a poetry of visionary imagination whose larger perspective offsets our more customary, circumscribed and ego-driven vantage points. When the imagination is at its most active and capacious, when metaphor explicitly makes radical leaps across scale, what it reveals is, ultimately, our limits and with them our folly and pretensions, and so restores the sanity of a truer perspective. During the Second World War when the expression of such a vision made him a pariah, a Cassandra as he called himself, Robinson Jeffers wrote this poem, with its promontory view from the Northwest coastal cliffs. I want to end this talk with his scale-shifting, oceanic metaphor for a larger, planetary vision:

THE EYE

The Atlantic is a stormy moat; and the Mediterranean,
The blue pool in the old garden,
More than five thousand years has drunk sacrifice
Of ships and blood, and shines in the sun; but here the Pacific--
Our ships, planes, wars are perfectly irrelevant.
Neither our present blood-feud with the brave little men
Nor any future world-quarrel of westering
And eastering man, the bloody migrations, greed of powers, clash of faiths--
Is a speck of dust in the great scale-pan.
Here from this mountain shore, headland beyond stormy headland plunging like dolphins through the blue sea-smoke
Into pale sea--look west at the hill of water: it is half the planet: this dome, this half-globe, this bulging
Eyeball of water, arched over to Asia,
Australia and white Antarctica: those are the eyelids that never close; this is the staring unsleeping
Eye of the earth; and what it watches is not our wars.

 



:::: home :::: more sight & sound :::: subscribe ::::

Eleanor Wilner is the author of six books of poetry including Reversing the Spell, her selected poems, and most recently The Girl with Bees in Her Hair. She teaches in the MFA Program for Writers at Warren Wilson College.


in the current issue